Salut Hola

Live translation

Romanian ↔ Spanish
through one pair of earbuds.

Share an earbud. Pick Romanian and Spanish. Each of you hears the other in your own language, live.

A sample exchange

Three turns between Romanian and Spanish, the way they'd actually go. Each card shows the original line above the translation.

Speaker (Romanian)

Bună ziua, sunt vecinul nou de la etajul trei. Mă numesc Andrei.

Buenos días, soy el vecino nuevo del tercer piso. Me llamo Andrei.

Speaker (Spanish)

Bienvenido al edificio. Si necesita algo, estamos justo al lado.

Bine ați venit în clădire. Dacă aveți nevoie de ceva, suntem chiar alături.

Speaker (Romanian)

Mulțumesc frumos, sunteți foarte amabil.

Muchas gracias, es usted muy amable.

What metcha supports for this pair

Romanian Spanish
Apple on-device translation
Deepgram cloud STT
iOS built-in voices
ElevenLabs premium voices (Plus) 2 voices 4 voices
Voice cloning (Plus, your voice)

Why metcha for this pair

Spain hosts one of the largest Romanian communities abroad, around a million people, so this pair lives in workplaces, schools, and apartment stairwells rather than tourist spots. Romanian and Spanish are both Romance languages, and speakers genuinely half-understand each other, which makes the remaining gaps more frustrating, not less. metcha's cloud path translates directly between the two languages, keeping the dumneavoastră/usted register consistent instead of flattening everything through English.

Common phrases

Hand-picked phrases for everyday Spanish-speaking situations. In metcha you don't need to memorize these — but they're useful to anchor what the app sounds like before you try it.

Greeting

Romanian: Bună ziua, îmi pare bine.

Spanish: Buenos días, encantado.

Thank you

Romanian: Mulțumesc frumos.

Spanish: Muchas gracias.

Apology

Romanian: Scuze, nu am înțeles.

Spanish: Perdón, no he entendido.

Directions

Romanian: Unde este cea mai apropiată stație de metrou?

Spanish: ¿Dónde está la estación de metro más cercana?

Ordering

Romanian: Aș dori meniul zilei, vă rog.

Spanish: Quisiera el menú del día, por favor.

Allergy

Romanian: Sunt alergic la arahide.

Spanish: Soy alérgico a los cacahuetes.

Bill

Romanian: Nota de plată, vă rog.

Spanish: La cuenta, por favor.

At work

Romanian: La ce oră începem mâine?

Spanish: ¿A qué hora empezamos mañana?

Pharmacy

Romanian: Aveți ceva pentru durerea de cap?

Spanish: ¿Tienen algo para el dolor de cabeza?

Help

Romanian: Mă puteți ajuta, vă rog?

Spanish: ¿Puede ayudarme, por favor?

Where you'd use it

  • Romanian families settled in Madrid, Castellón, and across Spain
  • Job sites and workplaces with mixed Romanian and Spanish crews
  • Medical visits and town-hall paperwork in a second language
  • Romanian congregations and their Spanish neighbors For churches →

Common questions

Does metcha translate Spanish to Romanian as well as Romanian to Spanish?
Yes, both directions run in the same session. When someone speaks Romanian, the other person hears it in Spanish; when they reply in Spanish, you hear it in Romanian. There is no direction to configure and no turn-taking button. See how it works for the full walkthrough.
Is Romanian ↔ Spanish translation in metcha on-device or cloud?
Both. metcha's free tier uses Apple's on-device Translation framework where supported (partial — one side may route via the cloud path). metcha Plus optionally routes through a Better Translation cloud path for more natural phrasing, with a quiet fallback to the on-device path when the network is slow.
Do I need both AirPods to use metcha for Romanian and Spanish?
No. The simplest mode is one earbud each — you keep one, the other person keeps the other. metcha handles both directions through that single shared pair. If you'd rather both wear your own earbuds, you can pair a second phone in seconds via a QR code (still no app install for the other person).
What about regional accents within Spanish?
metcha's Deepgram STT path handles major regional variants of Spanish robustly. The on-device path is more sensitive to accent — if you find the free path missing words, switching to the metcha Plus cloud STT usually fixes it without changing anything else about the conversation.
Does it work without internet?
The free on-device path works fully offline once the relevant Apple Translation language packs are downloaded. metcha Plus features that depend on Deepgram, Better Translation, or ElevenLabs voices need a network connection.
How many voices does metcha ship for Spanish?
4 curated native-Spanish voices on metcha Plus, plus all iOS built-in voices on the free tier (and any Enhanced or Premium voices you've installed in Settings → Accessibility → Spoken Content).
Are conversations private?
metcha does not store conversations on our servers, and none of our providers retain audio for training. The free on-device path never sends audio off your phone at all. See the privacy policy for the full data-handling story.

Other pairs